Translation of "libertà della" in English


How to use "libertà della" in sentences:

«L’Unione si fonda sui valori del rispetto della dignità umana, della libertà, della democrazia, dell’uguaglianza, dello Stato di diritto e del rispetto dei diritti umani, compresi i diritti delle persone appartenenti a minoranze.
‘The Union is founded on the values of respect for human dignity, freedom, democracy, equality, the rule of law and respect for human rights, including the rights of persons belonging to minorities.
Considerando che il riconoscimento della dignità inerente a tutti i membri della famiglia umana e dei loro diritti eguali e inalienabili costituisce il fondamento della libertà, della pace e della giustizia nel mondo;
recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world,
Tale rischio elevato potrebbe scaturire da certi tipi di trattamento e dall’estensione e frequenza del trattamento, da cui potrebbe derivare altresì un danno o un’interferenza con i diritti e le libertà della persona fisica.
Such high risk is likely to result from certain types of processing and the extent and frequency of processing, which may result also in a realisation of damage or interference with the rights and freedoms of the natural person.
d) l’emissione di provvedimento concernente la libertà della persona fuori dei casi consentiti dalla legge oppure senza motivazione.
(d) the adoption of a decision concerning personal liberty in a case other than those provided for by law or without due reason.’
Ma la vera lotta per la libertà della Polonia è condotta in Inghilterra.
But the real fight for Polish freedom was led somewhere in England.
Quanti innocenti hanno pagato per la libertà della sua Federazione?
How much innocent blood was spilled for the freedom of your Federation?
Quello che sento è la gioia della vita, il dono della vita, la libertà della vita!
What I feel is the joy of life, the gift of life, the freedom of life!
Passare dalla libertà della danza ad andare a riempire un frigorifero...
To go from the freedom of dance to being crammed into a refrigerator...
Considerato che il riconoscimento della dignità inerente a tutti i membri della famiglia umana e dei loro diritti, uguali ed inalienabili, costituisce il fondamento della libertà, della giustizia e della pace nel mondo;
OF HUMAN RIGHTS Preamble Whereas recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world,
Difenderemo la libera circolazione e tutte le libertà della nostra Unione.
We will defend the freedom of circulation and all the freedoms in our Union.
L'Unione europea si fonda sui valori del rispetto della dignità umana, della libertà, della democrazia, dell'uguaglianza, dello stato di diritto e del rispetto dei diritti umani.
The European Union is founded on the values of respect for human dignity, freedom, democracy, equality, the rule of law and respect for human rights.
2. rinnova il suo impegno a favore di un'Europa pacifica e prospera, fondata sui valori del rispetto della dignità umana, della libertà, della democrazia, dell'uguaglianza, dello stato di diritto e del rispetto dei diritti umani;
2. Renews its commitment to a peaceful and prosperous Europe founded on the values of respect for human dignity, freedom, democracy, equality, the rule of law and respect for human rights;
Non voglio morire... me se dovesse succedere, morirò in nome... della libertà... della tolleranza religiosa e dell'amore per il mio Paese.
I don't want to die, but if I do, it'll be in the cause of freedom and religious tolerance and for the love of my country.
Sono preoccupato per... la vita e la libertà della nostra gente.
Concerned about the life and Liberty of our people.
Il peccato indica l’immaturità abbagliata dalla libertà della volontà relativamente sovrana della personalità, che non riesce a percepire gli obblighi e i doveri supremi della cittadinanza cosmica.
Sin depicts immaturity dazzled by the freedom of the relatively sovereign will of personality while failing to perceive the supreme obligations and duties of cosmic citizenship.
CONFERMANDO il proprio attaccamento ai principi della libertà, della democrazia e del rispetto dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali nonché dello Stato di diritto,
COMMITTED to strengthening respect for fundamental freedoms, human rights, including the rights of persons belonging to minorities, democratic principles, the rule of law, and good governance;
In che misura la libertà della mente è distinta dalla libertà del corpo?
To what extent is freedom of the mind distinct from freedom of the body?
Il dubbio relativo a una qualsiasi di queste domande o alla possibile libertà della mente dai sensi tende a oscurare la visione mentale.
The doubt concerning any of these questions, or of the possible freedom of the mind from the senses, has a tendency to darken the mental vision.
Tutti ossessionati con la libertà della loro prima auto.
Everyone obsessed with the freedom of their first car.
I soldi dovevano comprare la libertà della signora Sherman, ma lei dov'è?
This money was supposed to buy Ms. Sherman's freedom, where is she?
L'UE esorta tutti i governi a conformarsi alle norme internazionali per la tutela della libertà della stampa e dei media e a rilasciare senza indugio tutti i giornalisti o i blogger illegalmente detenuti.
The EU calls upon all governments to abide by international norms for the protection of freedom of the press and media and to release without delay all journalists or bloggers unlawfully detained.
(Preambolo): Considerato che il riconoscimento della dignità inerente a tutti i membri della famiglia umana, e dei loro diritti uguali ed inalienabili costituisce il fondamento della libertà, della giustizia e della pace nel mondo;
Download PDF Preamble Whereas recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world,
Nessuno può derubarvi della libertà della vostra mente.
No man can rob you of the liberty of your own mind.
21 con la speranza che il mondo creato ancora sarà liberato dalla servitù della corruzione, e messo nella libertà della gloria de’ figliuoli di Dio.
21 that the creation itself also will be delivered from the bondage of decay into the liberty of the glory of the children of God.
Agenzia IT per il settore della libertà, della sicurezza e della giustizia
IT agency for the area of freedom, security and justice
L'UE è fondata sui valori della dignità umana, della libertà, della democrazia, della parità, dello Stato di diritto e del rispetto per i diritti umani, tra cui i diritti delle minoranze.
The EU is based on the values of human dignity, freedom, democracy, equality, the rule of law and respect for human rights, including the rights of persons belonging to minorities.
I valori della libertà, della democrazia e dello Stato di diritto.
The values of freedom, democracy, the rule of law.
Essi sono dotati di ragione e di riconoscimento della dignità inerente a tutti i membri della famiglia umana e dei loro diritti, uguali ed inalienabili, costituisce il fondamento della libertà, della giustizia e della pace nel mondo
The Universal Declaration of Human Rights PREAMBLE Whereas recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world,
Il Consiglio europeo riunitosi a Bruxelles il 4 e 5 novembre 2004 ha adottato un nuovo programma, dal titolo «Programma dell'Aia: rafforzamento della libertà, della sicurezza e della giustizia nell’Unione europea («il programma dell’Aia) (11).
The European Council meeting in Brussels on 4 and 5 November 2004 adopted a new programme called ‘The Hague Programme: strengthening freedom, security and justice in the European Union’ (hereinafter referred to as The Hague Programme) (11).
Il 17% di tutte le proposte legislative della Commissione riguarda il settore della libertà, della sicurezza e della giustizia, il che ne dimostra l’importanza nel programma di riforma della Commissione.
17% of all legislative proposals of the Commission are in the area of freedom, security and justice thus underlining its importance to the reform agenda of the Commission.
vista la sua risoluzione del 13 giugno 2013 sulla libertà della stampa e dei media nel mondo(17),
having regard to its resolution of 13 June 2013 on the freedom of press and media in the world(17),
Dice che ha suscitato buoni sentimenti con i suoi versi e ha glorificato la libertà della gente.
He says that he aroused good feelings with his verses and glorified the freedom of the people.
Goditi la tua musica con la libertà della portabilità.
Enjoy great music with the freedom of portability now.
Discarico 2016: Agenzia europea per la gestione operativa dei sistemi di tecnologia dell’informazione su larga scala del settore della libertà, della sicurezza e della giustizia (eu-LISA) (votazione)
Discharge 2016: European Agency for the operational management of large-scale IT systems in the area of freedom, security and justice (eu-LISA) (vote)
21 nella speranza che la creazione stessa venga essa pure liberata dalla servitù della corruzione per entrare nella libertà della gloria dei figli di Dio.
21 Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.
Il Consiglio europeo riunitosi a Bruxelles il 4 e 5 novembre 2004 ha adottato un nuovo programma denominato «Programma dell'Aia: rafforzamento della libertà, della sicurezza e della giustizia nell'Unione europea (4).
The European Council meeting in Brussels on 4 and 5 November 2004 adopted a new programme called ‘The Hague programme: strengthening freedom, security and justice in the European Union’ (4).
E, nonostante siano trascorsi quasi 70 anni da allora, i popoli onorano ancora la memoria delle persone che si sono innamorate della libertà della Patria, difensori della loro patria.
And, despite the fact that almost 70 years have passed since then, the peoples still honor the memory of the people who fell for the freedom of the Motherland, defenders of their Motherland.
Io vi offro la libertà della vita e la gioia della salvezza.
I offer you the liberty of life and the joy of salvation.
Appena entrata a scuola ho visto tante piccole Shameem fissarmi... (Risate) con gli occhi pieni di sogni, gli stessi sogni di libertà della mia infanzia.
The first day I walked into the school, I saw all these little Shameems staring back at me -- (Laughter) with dreams in their eyes, the same dream of freedom which I had in my childhood.
Cioè che la libertà della mobilità che il mio bisnonno portò alla gente è oggi minacciata, proprio come l'ambiente.
And that is the freedom of mobility that my great grandfather brought to people is now being threatened, just as the environment is.
L'unica battaglia combattuta dagli Spartani che tutti quanti ricordano è quella delle Termopili dove vennero massacrati, ma dove combatterono per la libertà della Grecia".
The one battle that the Spartans fought that everybody remembers is the the battle of Thermopylae where they were butchered to a man, but fought for the freedom of Greece."
Ben presto divenne, infatti, una lotta per la libertà della scienza.
It quickly became a fight for the freedom of science.
Che sia esercitando il diritto di voto, scrivendo un editoriale su un giornale o iniziando una discussione sui social media, è la nostra voce collettiva che garantirà la libertà della scienza.
Whether that is by exercising our right to vote, whether it is by penning an op-ed in a newspaper or by starting a conversation on social media, it is our collective voice that will ensure the freedom of science.
Quella missione è difendere la libertà della famiglia che ha lasciato a casa.
That mission is to defend the freedom of the family that he left at home.
È ancor più vero se si perseguono gli hacker disponibili a rischiare la propria libertà per ideali come la libertà della rete, in particolare in tempi come questi, come oggi, in cui i governi e le aziende lottano per controllare Internet.
It is even more true if we go after hackers that are willing to risk their own freedom for ideals like the freedom of the web, especially in times like this, like today even, as governments and corporates fight to control the Internet.
di essere lei pure liberata dalla schiavitù della corruzione, per entrare nella libertà della gloria dei figli di Dio
Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.
2.0601189136505s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?